Завершен перевод «Лошадиной Энциклопедии» на английский язык

Завершен перевод «Лошадиной Энциклопедии» Александра Невзорова — книги,  которая ознаменовала самый значимый поворот в истории лошади в современном мире.

За время, прошедшее с первой публикации этой книги в России, Школа проделала огромный путь: сделаны важнейшие научные открытия; написаны десятки статей; вышли учебные и художественные фильмы. То, что в годы «Лошадиной энциклопедии» казалось недоступной вершиной мастерства – сейчас делают десятки учеников Александра Невзорова по всему миру, а он сам и его удивительные лошади блистательно идут дальше.

Лидия Невзорова: «Мы намеренно не вносили в «Лошадиную энциклопедию» правки, несмотря на то, что за последние годы появились новые научные данные.  Эта книга – образец мышления Nevzorov Haute Ecole на 2005 год». И как таковая - она уже вошла в Историю Школы.

Пока «Лошадиная энциклопедия», в англоязычном варианте получившая название «Лошадь распятая и воскресшая», готовится к изданию, ее главы будут постепенно публиковаться в электронном издании «NHE Equine Anthology»

Переводы «Лошадиной Энциклопедии»  на немецкий, французский, испанский и польский языки находятся в работе.